Making special requests (အထူးေမတၲာရပ္ခံျခင္း)
- Could you please repeat that?
ေက်းဇူးျပဳ၍ ျပန္ေျပာေပးလို႕ရမလား။
- Would you mind spelling that for me?
စာလုံးေပါင္းျပေပးလို႕ရမလားရွင္။
- Could you speak up a little please?
နည္းနည္းက်ယ္က်ယ္ေလးေျပာေပးလို႕ရမလား။
- Can you speak a little slower please? My English isn't very strong.
နည္းနည္း ျဖည္းျဖည္းေလး ေျပာေပးပါလား။ ကြၽန္ေတာ္အဂၤလိပ္စာမေကာင္းလို႕ပါ။
- Can you call me back? I think we have a bad connection.
ျပန္ေခၚေပးပါလား။ လိုင္းမေကာင္းဘူးနဲ႕တူတယ္။
- Can you please hold for a minute? I have another call.
ေက်းဇူးျပဳျပီး ခဏကိုင္ထားေပးပါလား။ တျခားဖုန္းတခုလာေနလို႕ပါ။
Taking a message for someone (တစုံတေယာက္အတြက္အမွာစကားလက္ခံေပးျခင္း)
- Sammy's not in. Who's this? (Informal)
ဆမ္မီအျပင္သြားပါတယ္။ အခုဘယ္သူပါလဲ။
- I'm sorry, Lisa's not here at the moment. Can I ask whose calling?
လီဆာအခုဒီမွာမရွိပါဘူး။ အခုေျပာေနတာ ဘယ္သူပါလဲ။
- I'm afraid he's stepped out. Would you like to leave a message?
သူအခုေလးတင္ပဲ ထြက္သြားပါတယ္။ အခုဆက္တာ ဘယ္သူပါလဲ။
- He's on lunch right now. Who’s calling please?
သူထမင္းသြားစားေနပါတယ္။ အခုဆက္တာ ဘယ္သူပါလဲ။
- He's busy right now. Can you call again later?
သူအခုအလုပ္မ်ားေနပါတယ္။ ခဏေနရင္ျပန္ေခၚလို႕ရမလား။
- I'll let him know you called.
ခင္ဗ်ားဆက္တယ္လို႕ေျပာလိုက္ပါမယ္။
- I'll make sure she gets the message.
ခင္ဗ်ားမွာထားတာ သူမကို အေသအခ်ာ ေျပာလိုက္ပါမယ္။
Leaving a message with someone (တစုံတေယာက္ႏွင့္အမွာစကားထားခဲ့ျခင္း)
- Could you please tell him/her I called?
ကြၽန္ေတာ္ဆက္တယ္လို႕သူ/သူမ ကိုေျပာေပးပါလား။
- Would you mind asking him to call me on my mobile? My mobile is.....
ေက်းဇူးျပဳၿပီး သူ႕ကို ကြ်န္ေတာ့္ လက္ကိုင္ဖုန္းကို ျပန္ေခၚေပးပါလုိ႕ ေျပာေပးလို႕ရမလား။ ကြ်န္ေတာ့္ နံပါတ္က ....ပါ။
- Could you ask her to call me as soon as she can? It's urgent.
သူမ ျပန္ေရာက္ေရာက္ျခင္း ကြၽန္ေတာ့္ဆီဖုန္းဆက္ေပးပါလိုု႕ ေျပာေပးပါ။ အေရးၾကီးကိစၥရွိလို႕ပါ။
- Yes, can you tell him his wife called, please?
ဟုတ္ကဲ့။ သူ႕အမ်ိဳးသမီးဆက္တယ္လို႕ေက်းဇူးျပဳျပီး ေျပာေပးပါ။
- No, that's okay, I'll call back later.
ရပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္ ျပန္ေခၚလိုက္ပါမယ္။
- Thanks; could you ask him to call Brian when he gets in?
ေက်းဇူးပါ။ သူျပန္လာရင္ဘ႐ိုင္ယန္ဆီျပန္ဆက္ပါလို႕ေျပာေပးလို႕ရမလား။
- Do you have a pen handy? I don't think he has my number.
အနားမွာ ေဘာပင္ရွိလားဗ်ာ။ သူ ကြၽန္ေတာ့္ဖုန္းနံပါတ္ကို မသိဘူးလို႕ထင္ပါတယ္။
- Thanks. My number is 222-3456, extension 12.
ေက်းဇူးပါပဲ။ ကြၽန္ေတာ္နံပါတ္က ၂၂၂-၃၄၅၆ လိုင္းခြဲ ၁၂ ပါ။
- Could you please repeat that?
ေက်းဇူးျပဳ၍ ျပန္ေျပာေပးလို႕ရမလား။
- Would you mind spelling that for me?
စာလုံးေပါင္းျပေပးလို႕ရမလားရွင္။
- Could you speak up a little please?
နည္းနည္းက်ယ္က်ယ္ေလးေျပာေပးလို႕ရမလား။
- Can you speak a little slower please? My English isn't very strong.
နည္းနည္း ျဖည္းျဖည္းေလး ေျပာေပးပါလား။ ကြၽန္ေတာ္အဂၤလိပ္စာမေကာင္းလို႕ပါ။
- Can you call me back? I think we have a bad connection.
ျပန္ေခၚေပးပါလား။ လိုင္းမေကာင္းဘူးနဲ႕တူတယ္။
- Can you please hold for a minute? I have another call.
ေက်းဇူးျပဳျပီး ခဏကိုင္ထားေပးပါလား။ တျခားဖုန္းတခုလာေနလို႕ပါ။
Taking a message for someone (တစုံတေယာက္အတြက္အမွာစကားလက္ခံေပးျခင္း)
- Sammy's not in. Who's this? (Informal)
ဆမ္မီအျပင္သြားပါတယ္။ အခုဘယ္သူပါလဲ။
- I'm sorry, Lisa's not here at the moment. Can I ask whose calling?
လီဆာအခုဒီမွာမရွိပါဘူး။ အခုေျပာေနတာ ဘယ္သူပါလဲ။
- I'm afraid he's stepped out. Would you like to leave a message?
သူအခုေလးတင္ပဲ ထြက္သြားပါတယ္။ အခုဆက္တာ ဘယ္သူပါလဲ။
- He's on lunch right now. Who’s calling please?
သူထမင္းသြားစားေနပါတယ္။ အခုဆက္တာ ဘယ္သူပါလဲ။
- He's busy right now. Can you call again later?
သူအခုအလုပ္မ်ားေနပါတယ္။ ခဏေနရင္ျပန္ေခၚလို႕ရမလား။
- I'll let him know you called.
ခင္ဗ်ားဆက္တယ္လို႕ေျပာလိုက္ပါမယ္။
- I'll make sure she gets the message.
ခင္ဗ်ားမွာထားတာ သူမကို အေသအခ်ာ ေျပာလိုက္ပါမယ္။
Leaving a message with someone (တစုံတေယာက္ႏွင့္အမွာစကားထားခဲ့ျခင္း)
- Could you please tell him/her I called?
ကြၽန္ေတာ္ဆက္တယ္လို႕သူ/သူမ ကိုေျပာေပးပါလား။
- Would you mind asking him to call me on my mobile? My mobile is.....
ေက်းဇူးျပဳၿပီး သူ႕ကို ကြ်န္ေတာ့္ လက္ကိုင္ဖုန္းကို ျပန္ေခၚေပးပါလုိ႕ ေျပာေပးလို႕ရမလား။ ကြ်န္ေတာ့္ နံပါတ္က ....ပါ။
- Could you ask her to call me as soon as she can? It's urgent.
သူမ ျပန္ေရာက္ေရာက္ျခင္း ကြၽန္ေတာ့္ဆီဖုန္းဆက္ေပးပါလိုု႕ ေျပာေပးပါ။ အေရးၾကီးကိစၥရွိလို႕ပါ။
- Yes, can you tell him his wife called, please?
ဟုတ္ကဲ့။ သူ႕အမ်ိဳးသမီးဆက္တယ္လို႕ေက်းဇူးျပဳျပီး ေျပာေပးပါ။
- No, that's okay, I'll call back later.
ရပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္ ျပန္ေခၚလိုက္ပါမယ္။
- Thanks; could you ask him to call Brian when he gets in?
ေက်းဇူးပါ။ သူျပန္လာရင္ဘ႐ိုင္ယန္ဆီျပန္ဆက္ပါလို႕ေျပာေပးလို႕ရမလား။
- Do you have a pen handy? I don't think he has my number.
အနားမွာ ေဘာပင္ရွိလားဗ်ာ။ သူ ကြၽန္ေတာ့္ဖုန္းနံပါတ္ကို မသိဘူးလို႕ထင္ပါတယ္။
- Thanks. My number is 222-3456, extension 12.
ေက်းဇူးပါပဲ။ ကြၽန္ေတာ္နံပါတ္က ၂၂၂-၃၄၅၆ လိုင္းခြဲ ၁၂ ပါ။
No comments:
Post a Comment